Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Исследования / Авторы
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок имен иссле­до­ва­те­лей, коммен­та­то­ров, редак­то­ров и соста­ви­те­лей, ответ­ствен­ных за содер­жа­ние изда­ний и про­из­ве­де­ний, пред­став­лен­ных в под­раз­деле «Иссле­до­ва­ния» раз­дела «Биб­лио­тека».

Гипер­тек­сто­вая ссылка на имени иссле­до­ва­теля (коммен­та­тора, редак­тора, соста­ви­теля) вызы­вает спи­сок его про­из­ве­де­ний в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке.

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Фомичёв С. А.

2
Формаков А. И.

Фридлендер Г. М.

Фридлянд С. Л.

Фридштейн Ю. Г.

Фризман Л. Г.

Хавес Б. М.

15
Хайтина Э. А.

Харлап М. Г.

2
Хачатурян Н. А.

Хватов А. И.

Хворостьянова Е. В.

8
Хемлин М. М.

Химченко Н. Г.

Хинкис В. А.

Хихадзе Л. Д.

Холлингсуорт Б.

Холмская О. П.

Холшевников В. Е.

12
Храпченко М. Б.

Царькова Т. С.

2
Цветаева М. И.

2
Цигенгайст Г.

Цигенгейст Г.

Цюй Цюбо

Чанцев А. В.

Чежегова И. М.

Черных Н. В.

Черняк И.

Чистова И. С.

Чуковский Н. К.

2
Шайкевич С. М.

Шайтанов И. О.

4
Шанявская Н. Е.

Шапир М. И.

29
Шарыпкин Д. М.

Шатин Ю. В.

Шатова І. М.

Шатова И. Н.

Шахвердов С. А.

2
Шашков Ю. А.

Швейцер В. А.

Шенгели Г. А.

3
Шерешевская М. А.

Шерр Б. П.

5
Шор В. Е.

5
Шор Р. О.

Шоу Дж. Т.

2
Шруба М.

2
Штокмар М. П.

5
Шуман М.

Шумане М.

Шур Л. А.

Щеглов Ю. К.

Эйхенбаум Б. М.

19
Элинсон А. И.

3
Элинсон А. М.

3
Эльперин Ю. Л.

Эппель А. И.

3
Эткинд Е. Г.

18

Фомичёв С. А.

Фомичёв, Сергей Александрович; Fomichev, Sergei Aleksandrovich
Фомичёв С. А.; Fomichev S. A.
российский литературовед

Произведения

Фомичёв С. А. Октавы «Домика в Коломне» Пушкина (строфа и сюжет)
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 125—131.
Фомичёв С. А. Повесть Пушкина о безответной любви
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 125—132.

Формаков А. И.

Формаков, Арсений Иванович; Арсеньев, Федор; Formakovs, Arsēnijs; Arseņjevs, Fjodors
Арсеньев Ф.; Формаков А. И.; Arseņjevs F.; Formakovs A.
Федоров Ф.
латышский и русский писатель, переводчик

Произведения

Османис Я. Переводная поэзия в Латвии / пер.: А. И. Формаков
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 406—414.

Фридлендер Г. М.

Фридлендер, Георгий Михайлович; Fridlender, Georgii Mikhailovich
Фридлендер Г. М.; Fridlender G. M.
Friedländer, Gueorgui Mikhaïlovitch
российский литературовед

Произведения

Фридлендер Г. М. Статья Г. Геттнера в «Отечественных записках» 1847 г.
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 144—148.

Фридлянд С. Л.

Фридлянд, Софья Львовна; Fridliand, Sofia Lvovna
Фридлянд С. Л.; Fridliand S. L.
русская переводчица

Произведения

Костецки И. Актуально ли барокко по сей день? (По поводу переводов Льва Гинзбурга) / пер.: С. Л. Фридлянд
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 467—476.

Фридштейн Ю. Г.

Фридштейн, Юрий Германович; Fridstein, Yurii Germanovich
Фридштейн Ю. Г.; Fridstein Yu. G.
российский литературовед, театровед, библиограф

Издания

Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — 2012
Сост.: Г. Г. Деренковская; Отв. ред.: Ю. Г. Фридштейн; Эссе М. И. Цветаевой]. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — 380, [3] с. : ил., портр. — Текст парал. на рус. и фр. яз.

Фризман Л. Г.

Фризман, Леонид Генрихович; Frizman, Leonid Genrikhovich
Фризман Л. Г.; Frizman L. G.
украинский литературовед

Произведения

Фризман Л. Г. Прозаические автопереводы Баратынского
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 201—216.

Хавес Б. М.

Хавес Б. М.; Khaves B. M.
Хавес Б. М.; Khaves B. M.
русский библиограф

Произведения

Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны. 1970
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 457—500.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны. 1968—1969
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 464—486.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 487—508.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 559—574.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны [к библиографии 1953—1958 гг., помещенной в сборнике «Мастерство перевода» за 1959 год]
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 597—620.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 500—521.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 525—544.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 513—589.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 483—541.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны. 1964
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 519—534.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны. 1967
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 518—541.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны. 1968—1969
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 508—525.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны. 1972
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 527—556.
Хавес Б. М. Библиография: Зарубежные страны. 1973
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 527—590.
Хайтина Э. А., Хавес Б. М. Библиография: Советский Союз
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 465—486.

Хайтина Э. А.

Хайтина, Эмилия Александровна; Khaitina, Emilia Aleksandrovna
Хайтина Э. А.; Khaitina E. A.
русская переводчица

Произведения

Хайтина Э. А., Хавес Б. М. Библиография: Советский Союз
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 465—486.

Харлап М. Г.

Харлап, Мирон Григорьевич; Kharlap, Miron Grigorievich
Харлап М. Г.; Kharlap M. G.
российский стиховед, музыковед

Произведения

Харлап М. Г. О понятиях «ритм» и «метр»
// Русское стихосложение: традиции и проблемы развития. — М.: Наука, 1985. — С. 11—29.
Харлап М. Г. Силлабика и возможности ее воспроизведения в русском переводе
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 4—50.

Хачатурян Н. А.

Хачатурян, Нелли Арташесовна; Khachaturian, Nelli Artashesovna
Хачатурян Н. А.; Khachaturian N. A.
армянская переводчица и филолог

Произведения

Хачатурян Н. А. Реалия и переводимость (О русских изданиях сказок О. Туманяна)
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 42—61.

Хватов А. И.

Хватов, Александр Иванович; Khvatov, Aleksandr Ivanovich
Хватов А. И.; Khvatov A. I.
российский критик, литературовед

Произведения

Велчев В. Лермонтов в творчестве П. К. Яворова / пер.: А. И. Хватов
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 171—178.

Хворостьянова Е. В.

Хворостьянова, Елена Викторовна; Khvorostianova, Elena Viktorovna
Хворостьянова Е. В.; Khvorostianova E. V.
российский филолог

Издания

Онтология стиха. — 2000
Санкт-Петерб. гос. ун-т ; Ред.: Е. В. Хворостьянова. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2000. — 338 с.: портр.
Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — 2010
Науч. ред.: С. И. Богданов, Е. В. Хворостьянова. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — 486 с., [5] л. портр.: ил.

Произведения

Монахов С. И., Тверьянович К. Ю., Хворостьянова Е. В. Комментарии
// Томашевский Б. В. Избранные работы о стихе. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ; М.: Академия, 2008. — С. 370—442.
Светлакова О. А., Хворостьянова Е. В. Испанские романсеро в русских переводах
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 355—364.
Хворостьянова Е. В. От редактора
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 5—6.
Хворостьянова Е. В. Ритм трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов»
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 147—169.
Хворостьянова Е. В. Русское стихосложение XVIII века
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 411—424.
Хворостьянова Е. В. Стиховедческое наследие Б. В. Томашевского
// Томашевский Б. В. Избранные работы о стихе. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ; М.: Академия, 2008. — С. 3—23.

Хемлин М. М.

Хемлин, Маргарита Михайловна; Khemlin, Margarita Mikhailovna
Хемлин М. М.; Khemlin M. M.
русский писатель

Произведения

Хемлин М. М. Н. А. Заболоцкий и украинская поэзия
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 403—406.

Химченко Н. Г.

Рычкова, Наталья Григорьевна; Химченко, Наталья Григорьевна; Rychkova, Natalia Grigorievna; Khimchenko, Natalia Grigorievna
Рычкова Н. Г.; Химченко Н. Г.; Khimchenko N. G.; Rychkova N. G.
российский математик, преподаватель теории вероятностей и математической статистики

Издания

Колмогоров А. Н., Рычкова Н. Г. Анализ ритма русского стиха и теория вероятностей. — 1999
Колмогоров А. Н., Рычкова Н. Г. Анализ ритма русского стиха и теория вероятностей // Теория вероятностей и ее применения. — 1999. — Т. 44. Вып. 2. — С. 419—431.

Хинкис В. А.

Хинкис, Виктор Александрович; Khinkis, Viktor Aleksandrovich
Хинкис В. А.; Khinkis V. A.
русский переводчик

Произведения

Хинкис В. А. О пользе соразмерности и сообразности
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 132—148.

Хихадзе Л. Д.

Хихадзе, Лина Дмитриевна; Khikhadze, Lina Dmitrievna
Хихадзе Л. Д.; Khikhadze L. D.
грузинский филолог

Произведения

Хихадзе Л. Д. Первый грузинский перевод «Героя нашего времени»
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 298—317.

Холлингсуорт Б.

Холлингсуорт, Барри; Hollingsworth, Barry
Холлингсуорт Б.; Hollingsworth B.
британский русист

Произведения

Холлингсуорт Б. Встречи Томаса Мура с А. И. Тургеневым / пер.: Д. М. Шарыпкин
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 402—403.

Холмская О. П.

Холмская, Ольга Петровна; Kholmskaia, Olga Petrovna
Холмская О. П.; Kholmskaia O. P.
русская переводчица

Произведения

Холмская О. П. Пушкин и переводческие дискуссии пушкинской поры
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 305—367.

Холшевников В. Е.

Холшевников, Владислав Евгеньевич; Kholshevnikov, Vladislav Evgenievich
Холшевников В. Е.; Kholshevnikov V. E.
российский стиховед

Издания

Исследования по теории стиха. — 1978
АН СССР, Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Редкол.: ... В. Е. Холшевников (отв. ред.). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. — 232 с.: ил.
Проблемы теории стиха. — 1984
АН СССР, Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом); Редкол.: В. Е. Холшевников (отв. ред.) и др. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984. — 255 с.
Теория стиха. — 1968
АН СССР. Ин-т рус. литературы (Пушкинский дом); Отв. ред. В. Е. Холшевников. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1968. — 316 с.
Холшевников В. Е. Основы стиховедения. — 2004
Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та. — 5-е изд. — М.: Академия; СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2004. — 202, [1] с. — (Классическая учебная книга).

Произведения

Холшевников В. Е. В. М. Жирмунский — стиховед
// Жирмунский В. М. Теория стиха. — Л.: Сов. писатель, 1975. — С. 643—660.
Холшевников В. Е. К спорам о русской силлабо-тонике
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 168—173.
Холшевников В. Е. Письма к Иэну Лилли (Новая Зеландия) / Публ. и примеч.: И. К. Лилли
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 463—482.
Холшевников В. Е. Письма М. А. Пейсаховичу / Публ., предисл. и примеч.: Е. М. Васильев
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 453—463.
Холшевников В. Е. Предисловие
// Теория стиха. — Л.: Наука, 1968. — С. 4—6.
Холшевников В. Е. Русская и польская силлабика и силлабо-тоника
// Теория стиха. — Л.: Наука, 1968. — С. 24—58.
Холшевников В. Е. Случайные четырехстопные ямбы в русской прозе
// Русское стихосложение: традиции и проблемы развития. — М.: Наука, 1985. — С. 134—143.
Холшевников В. Е. Существует ли стопа в русской силлабо-тонике?
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 58—66.

Храпченко М. Б.

Храпченко, Михаил Борисович; Khrapchenko, Mikhail Borisovich
Храпченко М. Б.; Khrapchenko M. B.
российский литературовед

Произведения

Храпченко М. Б. Сюжет и творческий метод
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 345—353.

Царькова Т. С.

Царькова, Татьяна Сергеевна; Tsarkova, Tatiana Sergeevna
Царькова Т. С.; Tsarkova T. S.
российский литературовед, поэт

Произведения

Царькова Т. С. Метрический репертуар Н. А. Заболоцкого
// Исследования по теории стиха. — Л.: Наука, 1978. — С. 126—151.
Царькова Т. С. Первый русский словарь рифм
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 132—136.

Цветаева М. И.

Цветаева, Марина Ивановна; Tsvetaeva, Marina Ivanovna
Цветаева М. И.; Tsvetaeva M. I.
русская поэтесса

Произведения

Цветаева М. И. Два «Лесных Царя» / послесловие: П. Г. Антокольский
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 283—291.
Цветаева М. И. Два «Лесных Царя»
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 535—541.

Цигенгайст Г.

Цигенгайст, Герхард; Ziegengeist, Gerhard
Цигенгайст Г.; Цигенгейст Г.; Ziegengeist G.
немецкий славист

Произведения

Цигенгайст Г. Фердинанд Леве — забытый пропагандист русской литературы / пер.: Е. А. Вагин
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 249—255.

Цигенгейст Г.

Цигенгайст, Герхард; Ziegengeist, Gerhard
Цигенгайст Г.; Цигенгейст Г.; Ziegengeist G.
немецкий славист

Произведения

Цигенгайст Г. Фердинанд Леве — забытый пропагандист русской литературы / пер.: Е. А. Вагин
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 249—255.

Цюй Цюбо

Цюй Цюбо; Qu Qiubai
Цюй Цюбо; Qu Qiubai
Цюй Цю-бо
китайский публицист, один из основателей КПК

Произведения

Лу Синь, Цюй Цюбо. Переписка по поводу переводов / пер. и предисл.: А. Б. Гатов
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 356—378.

Чанцев А. В.

Чанцев А. В.; Chantsev A. B.

Произведения

Кистяковский А. А., Чанцев А. В. Слово и конструкция [Рец. на кн.: Галь Н. Слово живое и мертвое. Москва, 1972]
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 96—105.

Чежегова И. М.

Чежегова, Инна Михайловна; Chezhegova, Inna Mikhailovna
Чежегова И. М.; Chezhegova I. M.
русская переводчица

Произведения

Чежегова И. М. Лирический дар Кубы: [Рец. на сб.: Кубинская поэзия. — М.: Гослитиздт, 1959]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 213—224.

Черных Н. В.

Черных, Надежда Всеволодовна; Chernykh, Nadezhda Vsevolodovna
Черных Н. В.; Chernykh N. V.
Делаланд, Надя
российский литературовед, критик, поэт и арт-терапевт

Произведения

Черных Н. В. Речевое дыхание при фразирующем и трактующем чтении поэтического текста
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 87—97.

Черняк И.

Черняк И.; Cherniak I.
Черняк И.; Cherniak I.
русский исследователь

Произведения

Черняк И. Журнал «Вавилон»: (Информационный обзор)
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 450—455.

Чистова И. С.

Чистова, Ирина Сергеевна; Chistova, Irina Sergeevna
Чистова И. С.; Chistova I. S.
российский литературовед

Произведения

Чистова И. С. Предисловие
// Вольперт Л. И. Лермонтов и литература Франции. — Тарту, 2010. — С. 6—7.

Чуковский Н. К.

Чуковский, Николай Корнеевич; Chukovskii, Nikolai Korneevich
Чуковский Н. К.; Chukovskii N. K.
русский писатель, переводчик

Произведения

Чуковский Н. К. Десятая муза
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 386—390.
Чуковский Н. К. Реалистическое искусство
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 11—21.

Шайкевич С. М.

Шайкевич, Сарра Матвеевна; Shaikevich, Sarra Matveevna
Шайкевич С. М.; Shaikevich S. M.
Шайкевич Сара Матвеевна
российский переводчик, специалист по кинопереводу

Произведения

Шайкевич С. М. Записки «аэта»
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 121—149.

Шайтанов И. О.

Шайтанов, Игорь Олегович; Shaitanov, Igor Olegovich
Шайтанов И. О.; Shaitanov I. O.
российский литературовед

Издания

Веселовский Ал-др Н. Избранное. — 2010
сост., авт. предисл. и коммент.: И. О. Шайтанов. — М.: Автокнига, 2010. — 687 с. : портр. — (Российские Пропилеи / гл. ред. и авт. проекта С. Я. Левит). — Список работ по эстетике, литературе, фольклору, на иностр. яз., цитируемых и упоминаемых А. Н. Веселовским / сост. И. О. Шайтановым: с. 649—653 (132 назв.). — А. Н. Веселовский: библиогр. 1906—2004 гг. / сост. И. Л. Беленький: с. 654—872 (309 назв.). — Библиогр. в коммент. в конце ст. и в тексте. — Указ. имен: с. 673—685.

Произведения

Шайтанов И. О. «Историческая поэтика»: опыт реконструкции ненаписанного
// Веселовский Ал-др Н. Избранное: На пути к исторической поэтике. — М.: Автокнига, 2010. — С. 619—648.
Шайтанов И. О. От составителя
// Веселовский Ал-др Н. Избранное: На пути к исторической поэтике. — М.: Автокнига, 2010. — С. 5—8.
Шайтанов И. О. Список работ по эстетике, литературе, фольклору, на иностранных языках цитируемых и упоминаемых А. Н. Веселовским
// Веселовский Ал-др Н. Избранное: На пути к исторической поэтике. — М.: Автокнига, 2010. — С. 649—653.

Шанявская Н. Е.

Шанявская, Наталья Евгеньевна; Shaniavskaia, Natalia Evgenievna
Шанявская Н. Е.; Shaniavskaia N. E.
российский литературовед

Произведения

Шанявская Н. Е. Иконичность ритма и рифмы в поэзии Михаила Крепса
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 313—321.

Шапир М. И.Биосправка

Шапир, Максим Ильич; Shapir, Maksim Ilyich
Шапир М. И.; Shapir M. I.
25.08.1962, Москва (Россия) — 03.08.2006, Рибчев Лаз на озере Бохинь (Словения)
российский филолог, стиховед

Издания

Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — 1990
Отв. ред. Г. В. Степанов, В. П. Нерознак; Сост.: Т. Г. Винокур, М. И. Шапир; Вступ. ст. и коммент. М. И. Шапира; АН СССР. Отд-ние лит. и яз., Комис. по истории филол. наук. — М.: Наука, 1990 (1991). — 451, [1] с., [1] л. портр. ; 22 см.. — Библиогр. опубл. тр. Г. О. Винокура, лит. о нем: с. 405–418. — Библиогр.: с. 366—404. — Библиогр. в примеч.: с. 257—365. — Указ. предм., имен.: с. 420—448.
Пильщиков И. А. Батюшков и литература Италии. — 2003
Под ред. М. И. Шапир; [Рос. акад. наук. Отд-ние ист.-филол. наук, Ин-т языкознания и др.]. — М. : Яз. слав. культуры, 2003. — 313, [1] с., [1] л. портр. ; 25 см. — (Philologica russica et speculativa; Т. 3). — Библиогр. в примеч.: с. 186–237. — Библиогр.: с. 238–273. — Указ. имен в конце кн.
Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. Кн. 1. — 2000
Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков: [В 2 кн.]. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — VII, 533, [1] с., [1] л. портр. : граф. — (Philologica russica et speculativa; т. 1). — Библиогр.: с. 461—520 и в прим. в конце разделов. — Указ. имен в конце кн.
Quinquagenario Alexandri Il’ušini oblata. — 1990
Отв. ред. М. И. Шапир; МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет. — М., 1990. — 84 с.

Произведения

Шапир М. И. Metrum et rhythmus sub specie semioticae
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 91—128.
Шапир М. И. Personalia
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 417—418.
Шапир М. И. «Versus» vs «prosa»: пространство-время поэтического текста
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 36—75.
Шапир М. И. Библиография опубликованных трудов Г. О. Винокура (1916—1988)
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 405—414.
Шапир М. И. Гаспаров-стиховед и Гаспаров-стихотворец: Комментарий к стиховедческому комментарию
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 271—310.
Шапир М. И. Гексаметр и пентаметр в поэзии Катенина («Инвалид Горев» на фоне формально-семантической деривации стихотворных размеров)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 277—334.
Шапир М. И. «Горе от ума»: семантика поэтической формы (Опыт конкретной диалектики стиха)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 252—276.
Шапир М. И. Исчисление силлабо-тонической парадигмы (Случай Сумарокова: «Цефал и Прокрис»)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 187—191.
Шапир М. И. К семантике «пародического балладного стиха» («Тень Баркова» в контексте полемики о старом и новом слоге)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 192—223.
Шапир М. И. Комментарии
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 256—365.
Шапир М. И. Литература
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 366—404.
Шапир М. И. На подступах к общей теории стиха (Основные методы и понятия)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 76—90.
Шапир М. И. О текстологии «Евгения Онегина» (орфография, поэтика и семантика)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 224—240.
Шапир М. И. От автора
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 3—6.
Шапир М. И. От составителей
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 3—6.
Шапир М. И. Поэзия в ряду языков духовной культуры
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 9—35.
Шапир М. И. Предметный указатель
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 420—439.
Шапир М. И. Рецензии на труды Г. О. Винокура
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 415—416.
Шапир М. И. Ритм и синтаксис ломоносовской оды (К исторической грамматике русского стиха)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 161—186.
Шапир М. И. Список сокращений
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 419.
Шапир М. И. Стих и проза: пространство-время поэтического текста (Основные положения)
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 41—49.
Шапир М. И. У истоков русского четырехстопного ямба: генезис и эволюция ритма (Социолингвистика стиха раннего Ломоносова)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 131—160.
Шапир М. И. Указатель имен
// Винокур Г. О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1990 (1991). — С. 440—448.
Шапир М. И. Феномен Батенькова и проблема мистификации (Лингвостиховедческий аспект)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 335—458.
Шапир М. И. «...Хоть поздно, а вступленье есть» («Евгений Онегин» и поэтика бурлеска)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 241—251.

Шарыпкин Д. М.

Шарыпкин, Дмитрий Михайлович; Sharypkin, Dmitrii Mikhailovich
Шарыпкин Д. М.; Sharypkin D. M.
российский литературовед, специалист по скандинавским литературам

Произведения

Холлингсуорт Б. Встречи Томаса Мура с А. И. Тургеневым / пер.: Д. М. Шарыпкин
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 402—403.

Шатин Ю. В.

Шатин, Юрий Васильевич; Shatin, Yurii Vasilievich
Шатин Ю. В.; Shatin Yu. V.
российский литературовед

Произведения

Шатин Ю. В. Андрей Белый и Б. В. Томашевский: две стратегии изучения русского стиха
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 434—441.

Шатова І. М.

Шатова, Ирина Николаевна; Шатова, Ірина Миколаївна; Shatova, Irina Nikolaevna; Shatova, Irina Mykolaivna
Шатова І. М.; Шатова И. Н.; Shatova I. M.; Shatova I. N.
украинский литературовед

Произведения

Шатова И. Н. К вопросу об анаграмматическом методе исследования текста (на материале поэзии Серебряного века)
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 97—107.

Шатова И. Н.

Шатова, Ирина Николаевна; Шатова, Ірина Миколаївна; Shatova, Irina Nikolaevna; Shatova, Irina Mykolaivna
Шатова І. М.; Шатова И. Н.; Shatova I. M.; Shatova I. N.
украинский литературовед

Произведения

Шатова И. Н. К вопросу об анаграмматическом методе исследования текста (на материале поэзии Серебряного века)
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 97—107.

Шахвердов С. А.

Шахвердов, Сергей Арсеньевич; Šahverdov, Sergei
Шахвердов С. А.; Šahverdov S.; Shakhverdov S. A.
эстонский стиховед

Произведения

Лотман М. Ю., Шахвердов С. А. Метрика и строфика А. С. Пушкина
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 145—257.
Шахвердов С. А. Метрика и строфика Е. А. Баратынского
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 278—328.

Шашков Ю. А.

Шашков, Юрий Алексеевич; Shashkov, Yurii Alekseevich
Шашков Ю. А.; Shashkov Yu. A.
российский переводчик

Произведения

Бласко Апарисио Г. Романс в испанской литературе / пер.: Ю. А. Шашков
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 275—280.

Швейцер В. А.

Швейцер, Виктория Александровна; Shveitser, Viktoria Aleksandrovna
Швейцер В. А.; Shveitser V. A.
российский историк литературы

Произведения

Швейцер В. А. Движение сердца (К творческому портрету Веры Звягинцевой)
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 83—117.

Шенгели Г. А.

Шенгели, Георгий Аркадьевич; Shengeli, Georgii Arkadievich
Шенгели Г. А.; Shengeli G. A.
русский поэт, переводчик, стиховед

Издания

Шенгели Г. А. Техника стиха. — 1960
Ред.: Л. И. Тимофеев. — М.: Гос. изд-во худож. лит., 1960. — 312 с.
Шенгели Г. А. Трактат о русском стихе. — 1923
Шенгели Г. А. Трактат о русском стихе. — 2-е изд. — М.; Пг.: Гос. изд-во, 1923. — Ч.1: Органическая метрика. — 184 с. : табл.

Произведения

Шенгели Г. А. Техника стиха
// Шенгели Г. А. Техника стиха. — М.: Гос. изд-во худож. лит., 1960. — С. 7—310.

Шерешевская М. А.

Шерешевская, Мира Абрамовна; Shereshevskaia, Mira Abramovna
Шерешевская М. А.; Shereshevskaia M. A.
Шерешевская, Мария Абрамовна
российский филолог, переводчица с английского

Произведения

Симмонс Дж. С. Г. Тургенев и Оксфорд / пер.: Я. М. Боровский, М. А. Шерешевская
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 392—398.

Шерр Б. П.

Шерр, Барри Пол; Scherr, Barry Paul
Шерр Б. П.; Scherr B. P.
Шерр, Барри; Scherr, Barry
американский русист, стиховед

Произведения

Лилли И. К., Шерр Б. П. Зарубежная литература по русскому стиховедению, изданная с 1960 г.: (Материалы к библиографии)
// Исследования по теории стиха. — Л.: Наука, 1978. — С. 223—231.
Лилли И. К., Шерр Б. П. Зарубежная литература по русскому стиховедению, изданная с 1975 г.
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 246—254.
Шерр Б. П. Поэзия Джона Китса в переводах Бориса Пастернака
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 169—180.
Шерр Б. П. Русский сонет
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 311—326.
Шерр Б. П. Скрытое новаторство: метрика, ритмика и строфика В. А. Комаровского
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 228—244.

Шор В. Е.

Шор, Владимир Ефимович; Shor, Vladimir Efimovich
Шор В. Е.; Shor V. E.
российский филолог-романист, специалист по теории перевода, переводчик

Произведения

Шор В. Е. Из истории советского перевода (Литературные споры 20-х годов нашего века)
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 304—321.
Шор В. Е. История «русского Шекспира»: [Рец. на сб.: Шекспир и русская культура. М., Л., 1965]
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 189—196.
Шор В. Е. Как писать историю перевода?
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 277—295.
Шор В. Е. «Кола Брюньон» на русском языке
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 219—266.
Шор В. Е. Опыт многообразного решения одной переводческой задачи
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 447—484.

Шор Р. О.

Шор, Розалия Осиповна; Shor, Rozalia Osipovna
Шор Р. О.; Shor R. O.
российский лингвист и литературовед

Произведения

Шор Р. О. Формальный метод на Западе
// Ars poetica. I. — М.: ГАХН, 1927. — С. 127—143.

Шоу Дж. Т.

Шоу, Джозеф Томас; Shaw, Joseph Thomas
Шоу Дж. Т.; Shaw J. T.
Shaw, J. Thomas; Shaw, Tom
американский русист, переводчик, стиховед, пушкинист

Произведения

Шоу Дж. Т. Конечный рифменный элемент «г-к» и «г-х» и контрасты «к-х» у Пушкина, Батюшкова и Баратынского
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 108—124.
Шоу Дж. Т. Части речи в рифмах основных стихотворных жанров и в концах прозаических синтагм у Пушкина
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 327—336.

Шруба М.

Шруба, Манфред; Schruba, Manfred
Шруба М.; Schruba M.
немецкий филолог, славист, компаративист

Издания

Шруба М. «Девичья игрушка» и французские сборники фривольной поэзии XVIII века. — 2003
Шруба М. «Девичья игрушка» и французские сборники фривольной поэзии XVIII века // Новое литературное обозрение. — 2003. — № 60. — С. 407—424.
Шруба М. Русская обсценная эпиграмма ХVIII века (переводы с французского). — 2002
Шруба М. Русская обсценная эпиграмма ХVIII века (переводы с французского) // Russian Literature. — 2002. — Vol. LII. № I/II/III. — P. 161—180.

Штокмар М. П.

Штокмар, Михаил Петрович; Shtokmar, Mikhail Petrovich
Штокмар М. П.; Shtokmar M. P.
российский стиховед

Издания

Штокмар М. П. Народно-поэтические традиции в творчестве Лермонтова. — 1941
АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом). — М.: Изд-во АН СССР, 1941. — Кн. I. — С. 263—352. — (Лит. наследство; Т. 43/44).
Штокмар М. П. Основы ритмики русского народного стиха. — 1941
Штокмар М. П. Основы ритмики русского народного стиха // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. — М., 1941. — [Т. II.] № 1. — С. 106—136.

Произведения

Штокмар М. П. Вольный стих XIX века
// Ars poetica. II. — М.: ГАХН, 1928. — С. 117—167.
Штокмар М. П. Ритмическая проза в «Островитянах» Лескова
// Ars poetica. II. — М.: ГАХН, 1928. — С. 183—211.
Штокмар М. П., Руднев П. А. Общее и русское стиховедение. Систематический указатель литературы, изданной в СССР на русском языке с 1936 по 1957 г.
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 216—246.

Шуман М.

Шумане, Мария; Šūmane, Marija
Шуман М.; Шумане М.; Šūmane M.
Калныня, Мария; Kalniņa, Marija
латышская переводчица

Произведения

Шумане М. Слова переводимые и слова непереводимые
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 124—133.

Шумане М.

Шумане, Мария; Šūmane, Marija
Шуман М.; Шумане М.; Šūmane M.
Калныня, Мария; Kalniņa, Marija
латышская переводчица

Произведения

Шумане М. Слова переводимые и слова непереводимые
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 124—133.

Шур Л. А.

Шур, Леонид Авельевич; Shur, Leonid Avelievich
Шур Л. А.; Shur L. A.
российский литературовед-латиноамериканист

Произведения

Шур Л. А. Статья о бразильской литературе в альманахе «Цинтия». (Из истории русско-латиноамериканских литературных отношений)
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 149—156.

Щеглов Ю. К.

Щеглов, Юрий Константинович; Shcheglov, Yuri Konstantinovich
Щеглов Ю. К.; Shcheglov Yu. K.
Shcheglov, Yuri; Shcheglov, Yuri K.; Shcheglov, Yurii Konstantinovich
российский и американский литературовед

Издания

Щеглов Ю. К. Антиох Кантемир и стихотворная сатира. — 2004
[Федер. целевая программа «Культура России» (Подпрограмма «Поддержка полиграфии и книгоизд. России»)]. — СПб.: Гиперион, 2004. — 717, [1] с. — (Филологическая библиотека / Отв. ред.: П. В. Дмитриев; 5). — Библиогр.: с. 693—704.

Эйхенбаум Б. М.

Эйхенбаум, Борис Михайлович; Eikhenbaum, Boris Mikhailovich
Эйхенбаум Б. М.; Eichenbaum B. M.; Eikhenbaum B. M.
российский филолог

Издания

Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — 1969
[Вступ. ст.: В. Орлов, с. 5—20]. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — 552 с., 1 л. портр. — Работы Б. М. Эйхенбаума о поэзии: с. 542—550 (128 назв.).

Произведения

Эйхенбаум Б. М. 〈А. Блок и М. Лермонтов〉
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 308—310.
Эйхенбаум Б. М. Анна Ахматова. Опыт анализа
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 75—147.
Эйхенбаум Б. М. Е. А. Баратынский
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 319—320.
Эйхенбаум Б. М. Живой образ Лермонтова
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 311—318.
Эйхенбаум Б. М. «Испанцы» Лермонтова как политическая трагедия
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 277—290.
Эйхенбаум Б. М. Мелодика русского лирического стиха
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 327—541.
Эйхенбаум Б. М. Некрасов
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 35—74.
Эйхенбаум Б. М. О замысле «Графа Нулина»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 169—180.
Эйхенбаум Б. М. О камерной декламации
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 512—541.
Эйхенбаум Б. М. О Маяковском
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 301—307.
Эйхенбаум Б. М. 〈О Пушкине〉. Вступительное слово
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 321—324.
Эйхенбаум Б. М. От военной оды к «гусарской песне»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 148—168.
Эйхенбаум Б. М. Поэт-журналист
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 297—300.
Эйхенбаум Б. М. Проблемы поэтики Пушкина
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 23—34.
Эйхенбаум Б. М. Пять редакций «Маскарада»
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 215—233.
Эйхенбаум Б. М. Трубный глас
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 293—296.
Эйхенбаум Б. М. Художественная проблематика Лермонтова
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 181—214.
Эйхенбаум Б. М. Я. П. Полонский
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 234—276.

Элинсон А. И.

Белов А.; Элинсон, Авраам Моисеевич; Элинсон, Авраам Иегошуа; Belov A.; Elinson, Avraaam Moiseevich; Elinson, Abraham Yehoshua
Белов А.; Белов (Элинсон) А.; Элинсон А. И.; Элинсон А. М.; Belov A.
российский и израильский филолог, писатель, переводчик

Произведения

Белов А. А. Шлионский — переводчик «Евгения Онегина»
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 304—326.
Белов А. Исправить и дополнить! (О стихах Ошера Шварцмана) [Рец. на кн.: Шварцман О. Стихотворения. — М.: Сов. писатель, 1960]
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 317—327.
Белов А. Когда герои Шолом-Алейхема объясняются на языке Молдаванки... (По страницам журнала «Советиш геймланд»)
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 453—458.

Элинсон А. М.

Белов А.; Элинсон, Авраам Моисеевич; Элинсон, Авраам Иегошуа; Belov A.; Elinson, Avraaam Moiseevich; Elinson, Abraham Yehoshua
Белов А.; Белов (Элинсон) А.; Элинсон А. И.; Элинсон А. М.; Belov A.
российский и израильский филолог, писатель, переводчик

Произведения

Белов А. А. Шлионский — переводчик «Евгения Онегина»
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 304—326.
Белов А. Исправить и дополнить! (О стихах Ошера Шварцмана) [Рец. на кн.: Шварцман О. Стихотворения. — М.: Сов. писатель, 1960]
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 317—327.
Белов А. Когда герои Шолом-Алейхема объясняются на языке Молдаванки... (По страницам журнала «Советиш геймланд»)
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 453—458.

Эльперин Ю. Л.

Эльперин, Юрий Леонидович; Elperin, Yurii Leonidovich
Эльперин Ю. Л.; Elperin Yu. L.
русский переводчик

Произведения

Эльперин Ю. Л. «Переводчик» и переводчики в Западной Германии [Рец. на период. изд.: Der Übersetzer]
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 482—496.

Эппель А. И.

Эппель, Асар Исаевич; Eppel, Asar Isaevich
Эппель А. И.; Eppel A. I.
русский писатель, поэт, переводчик

Произведения

Тувим Ю. Traduttore — traditore / пер.: А. И. Эппель
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 463—476.
Тувим Ю. Предисловие переводчика к первому изданию «Лютни» в 1937 году / пер.: А. И. Эппель
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 461—463.
Тувим Ю. Четверостишие на верстаке / пер.: А. И. Эппель
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 335—350.

Эткинд Е. Г.

Эткинд, Ефим Григорьевич; Etkind, Efim Grigorievich
Эткинд Е. Г.; Etkind E. G.
Etkind, Efim
российский и французский литературовед

Издания

Мастера русского стихотворного перевода. Кн. 1. — 1968
[Вступ. статья, подгот. текста и примеч. Е. Г. Эткинда]. — Кн. 1. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — 526 с. — (Библиотека поэта : Осн. М. Горьким 2-е изд. Большая серия)
Мастера русского стихотворного перевода. Кн. 2. — 1968
[Вступ. статья, подгот. текста и примеч. Е. Г. Эткинда]. — Кн. 2. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — 467 с. — (Библиотека поэта : Осн. М. Горьким 2-е изд. Большая серия) — Указатель авт.: с. 451—457.
Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. — 1963
Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. — М.; Л.: Сов. писатель. [Ленингр. отд-ние], 1963. — 430 с.
Эткинд Е. Г. Разговор о стихах. — 1970
Эткинд Е. Г. Разговор о стихах. — М.: Дет. лит., 1970. — 239 с.
Эткинд Е. Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина. — 1973
АН СССР. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1973. — 248 с. — ([Серия «Из истории мировой культуры»])

Произведения

Гитович А. И. Мысли и заметки об искусстве поэтического перевода / предисл.: Е. Г. Эткинд
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 364—385.
Эткинд Е. Г. Архив переводчика: (Из творческой лаборатории М. Л. Лозинского)
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 394—403.
Эткинд Е. Г. Великие французские переводчики (Новая книга Эдмона Кари) [Рец. на кн.: Cary E. Les grands traducteurs français. Genève, 1963]
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 467—474.
Эткинд Е. Г. Мастер поэтической композиции (Опыт творческого портрета Бенедикта Лившица)
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 187—230.
Эткинд Е. Г. На конгрессе в Дубровнике
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 437—444.
Эткинд Е. Г. О поэтической верности
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 97—150.
Эткинд Е. Г. Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 134—160.
Эткинд Е. Г. Пауль Винс, переводчик советской поэзии
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 110—134.
Эткинд Е. Г. Перевод и сопоставительная стилистика: (Некоторые вопросы соотношения лексического состава русского и французского языков)
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 71—86.
Эткинд Е. Г. Поэтический перевод в истории русской литературы
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 5—72.
Е. Г. Эткинд Примечания
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 341—441.
Эткинд Е. Г. Слово как сюжет
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 261—266.
Эткинд Е. Г. Четыре мастера (Ахматова, Цветаева, Самойлов, Мартынов)
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 29—68.
Страница
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2023 Участники проекта
© 2023 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки