Дмитриев, Михаил Александрович

Дмитриев, Михаил Александрович; Dmitriev, Mikhail Aleksandrovich
Дмитриев М. А.; Dmitriev M. A.
23.5(3.6).1796, село Богородское Сызранского уезда Симбирской губернии (Россия) — 5(17).9.1866, Москва (Россия)
русский поэт, критик, переводчик

Из известного дворянского рода; племянник И. И. Дмитриева. В 1811—1812 годах обучался в Московском университетском Благородном пансионе. С 1813 года по 1815 год также получал образование на словесном отделении Московского университета. Одновременно с учебой проходил службу в Московском архиве Коллегии иностранных дел. В 1816—1820 годах, в подражание «Арзамасу», организовывал «Общество громкого смеха», в которое, помимо прочих, входил С. Е. Раич. С 1824 года состоял в Вольном обществе любителей российской словесности.

Впервые выступил в печати в 1811 году с переводом с французского языка жизнеописания «Младший Плиний». Писал элегии, оды, басни, эпиграммы. Кроме того, работал в жанре философской лирики. Публиковался в таких изданиях, как «Полярная звезда», «Вестник Европы», «Сын отечества», «Атеней» и др. Позднее сблизился с кругом «Москвитянина», где выступал, прежде всего, с консервативных литературных позиций. Как критик остался известен, преимущественно, благодаря полемике с П. А. Вяземским и его концепцией русского романтизма, которую современники описывали как «явную войну романтиков и классиков, равно образовавшихся в школе Карамзина» (цит. по: Мордовченко Н. И. Русская критика первой четверти XIX века. — 1959. — С. 202). Также выступал с активной критикой комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума». 

Наиболее активно, тем не менее, публиковался как переводчик. Переводил с латыни (Гораций), французского (Ж. Делиль, Ж. Флориан) и немецкого языков. С немецкого переводил, в первую очередь, поэтов предромантического направления (Ф. Клопшток, К. Виланд, И. Гёте, Ф. Шиллер и др.). В этих переводах осуществил одну из «первых попыток интерпретации свободных ритмов по-русски», где, в стремлении «найти русский вариант freie Rhythmen», использовал «смесь ямбов с дактилем и амфибрахием» (Жовтис А. Л. У истоков русского верлибра (Стих «Северного моря» Гейне в переводах М. Л. Михайлова). — 1979. — С. 389—390). В переводах же Дмитриева из Горация («Наука поэзии» и др.) «рецензенты увидели не только соблюдение буквы, но и воспроизведение духа подлинника»; тогда как позднейшие исследователи обнаружили в этих работах «уподобление себя античному философу, окруженному бездушными рабами» (Боленко К. Г., Лямина Е. Э. Московская элегия. — 1998. — С. 15).

В 1820—1840-е гг. занимался чиновничьей карьерой. В 1847 году был уволен со службы из-за конфликта с министром юстиции В. Н. Паниным. В 1850—1860-е гг. работал над мемуарами («Мелочи из запаса моей памяти»). Скончался в середине 1860-х гг.

Соч.:

  • Гораций. Наука поэзии, или Послание к Пизонам / Пер. М. А. Дмитриева. — М.: Тип. Александра Семена, 1853.
  • Сатиры Квинта Горация Флакка / Пер. М. А. Дмитриева. — М.: Тип. В. Готье, 1858.
  • Немецкие поэты в биографиях и образцах / Под редакцией Н. В. Гербеля. — СПб.: Тип. В. Безобразова и комп., 1877.
  • Гораций Флакк Кв. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. — М.: Художественная литература, 1970.
  • Дмитриев М. А. Стихотворения // Поэты 1820—1830-х годов: в 2 т. — Л.: Сов. писатель, 1972. — Т. 2. — С. 37—65. — (Библиотека поэта. Большая серия).
  • Дмитриев М. А. Московские элегии: Стихотворения. Мелочи из запаса моей памяти. — М.: Московский рабочий, 1985.
  • Дмитриев М. А. Главы из воспоминаний моей жизни. — М.: Новое литературное обозрение, 1998. 
  • «Кого не покидает гений…». Гёте в переводах русских поэтов XIX века. — М.: Инфинитив: Лингвистика, 2019.

Лит.:

Автор:

С. Д. Попов

Ссылка на статью:

Попов С. Д. Дмитриев, Михаил Александрович. Версия от 2023-02-15 // СПСЛ: Энциклопедия. — URL: https://cpcl.info/encyclopedia/bioref/dmitriev_m_a/