Сравнительная поэтика
и сравнительное литературоведение
СПСЛ
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • МЕНЮ
  • Корпус
  • Библиотека
  • Энциклопедия
  • Тезаурус
  • Расширенный
    поиск
  • ⋯
Главная / Библиотека / Исследования / Авторы
О разделе

Ука­за­тель содержит спи­сок имен иссле­до­ва­те­лей, коммен­та­то­ров, редак­то­ров и соста­ви­те­лей, ответ­ствен­ных за содер­жа­ние изда­ний и про­из­ве­де­ний, пред­став­лен­ных в под­раз­деле «Иссле­до­ва­ния» раз­дела «Биб­лио­тека».

Гипер­тек­сто­вая ссылка на имени иссле­до­ва­теля (коммен­та­тора, редак­тора, соста­ви­теля) вызы­вает спи­сок его про­из­ве­де­ний в допол­ни­тель­ном диа­лого­вом окне, кото­рое откры­ва­ется поверх основ­ного. Гиперс­сылка от крат­кого опи­са­ния про­из­ве­де­ния ведет к его изда­нию, пред­став­лен­ному фак­си­миле в Биб­лио­теке.

Ука­за­тель соот­вет­ствует акту­аль­ному состо­я­нию информаци­он­ной системы.

Алфавит
КириллицаЛатинский
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Реморова Н. Б.

Рильський М. Т.

Ринчен Б.

Ровда К. И.

2
Ровнякова Л. И.

Рогов В. В.

Родосский А. В.

Розанов М. Н.

3
Романов Б. Н.

3
Ронен О.

Россельс В. М.

12
Руднев В. П.

Руднев П. А.

3
Рут Э.

Рыльский М. Ф.

Рысак А. А.

Рычкова Н. Г.

Салямов Г.

Самойлов Д. С.

2
Сафронова Е. Г.

2
Свадост Э. П.

Светлакова О. А.

Седано Сьерра М. Х.

Семенов В. В.

Семенова Н. А.

Семёнова О. Н.

Семынин П. А.

Сенци М.

Сенчина Л. Т.

Сербовеликов Н. Г.

Серебренников Н. В.

Серман И. З.

3
Сибинович М.

Сигал Н. А.

6
Сильман Т. И.

Симмонс Дж. С. Г.

Скулачева Т. В.

3
Славецкий В. И.

Слуцкая С. Г.

Смирин В. М.

Смирнов И. П.

Соболев Л. С.

Соколов Н. М.

Соколовская Н. Е.

Сонькин В. В.

Стадников Г. В.

Станевич В. О.

Старосельская К. Я.

Старостин А. В.

Старостин А. С.

Старцев А. И.

Стеллецкий В. И.

Степанов В. П.

3
Субботовская Н. М.

Суренян К.

Сухарев С. Л.

Сухих И. Н.

Талалай М. Г.

Танер М. Б.

Тарлинская М. Г.

2

Реморова Н. Б.

Реморова, Нина Борисовна; Remorova, Nina Borisovna
Реморова Н. Б.; Remorova N. B.
Троицкая, Нина Борисовна
российский литературовед

Произведения

Янушкевич А. С., Айзикова И. А., Вётшева Н. Ж., Жилякова Э. М., Кошелев В. А., Лебедева О. Б., Канунова Ф. З., Разумова Н. Е., Реморова Н. Б., Поплавская И. А., Серебренников Н. В. Примечания к текстам стихотворений [В. А. Жуковского, 1797—1815]// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем. Т. 1. — 1999. — С. 419—743.

Рильський М. Т.

Рыльский, Максим Фадеевич; Рильський, Максим Тадейович; Rylskii, Maksim Fadeevich
Рильський М. Т.; Рыльский М. Ф.; Rylskii M. F.
украинский поэт, переводчик, литературовед

Произведения

Рыльский М. Ф. Чехов в украинском переводе / пер.: Б. А. Турганов
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 407—428.

Ринчен Б.

Ринчен, Бямбын; Rinchen, Biambyn
Ринчен Б.; Rinchen B.
монгольский филолог и писатель

Произведения

Ринчен Б. К истории перевода в Монголии
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 371—386.

Ровда К. И.

Ровда, Кирилл Иосифович; Rovda, Kirill Iosifovich
Ровда К. И.; Rovda K. I.
российский литературовед-компаративист, специалист по русско-английским и русско-славянским литературным связям

Произведения

Ровда К. И. Переводы славянских литератур [Обсуждение доклада М. Ф. Рыльского «Художественный перевод с одного славянского языка на другой», 1962, Москва]
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 491—496.
Ровда К. И. Шекспир и русская Фемида
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 114—121.

Ровнякова Л. И.

Ровнякова, Людмила Ивановна; Rovniakova, Liudmila Ivanovna
Ровнякова Л. И.; Rovniakova L. I.
российский литературовед

Произведения

Ровнякова Л. И. Письмо Я.-П. Иордана А. А. Кунику
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 385—391.

Рогов В. В.

Рогов, Владимир Владимирович; Rogov, Vladimir Vladimirovich
Рогов В. В.; Rogov V. V.
русский переводчик

Произведения

Рогов В. В. Заметки на полях русского Шекспира
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 231—250.

Родосский А. В.

Родосский, Андрей Владимирович; Rodosskii, Andrei Vladimirovich
Родосский А. В.; Rodosskii A. V.
российский филолог

Произведения

Родосский А. В. Камоэнс
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 122—123.

Розанов М. Н.

Розанов, Матвей Никанорович; Rozanov, Matvei Nikanorovich
Розанов М. Н.; Rozanov M. N.
российский литературовед-компаративист

Издания

Розанов М. Н. Об источниках стихотворения Пушкина «Из Пиндемонте». — 1930
Ред. Н. К. Пиксанова. — М.; Л.: Гос. изд-во, 1930. — Сб. 2. — С. 113—142.
Розанов М. Н. Пушкин и Петрарка. — 1930
Под ред. М. А. Цявловского. — М.: Федерация, 1930. — [Вып.] II. — С. 116—155.

Произведения

Розанов М. Н. Пушкин и Петрарка
// Московский пушкинист: Ст. и материалы / Под ред. М. А. Цявловского. — М.: Федерация, 1930. — [Вып.] II. — С. 116—155.

Романов Б. Н.

Романов, Борис Николаевич; Romanov, Boris Nikolaevich
Романов Б. Н.; Romanov B. N.
русский поэт, переводчик, эссеист, литературовед

Издания

Петрарка Ф. Сонеты. — 2004
[сост., послесл. и коммент. Б. Н. Романова; Федер. прогр. книгоизд. России]. — М. : Радуга, 2004. — На ит. языке с параллельным русским текстом. — 669, [1] с. — Библиогр.: с. 547—624.

Произведения

Романов Б. Н. Комментарии
// Петрарка Ф. Сонеты. — М. : Радуга, 2004. — С. 573—624.
Романов Б. Н. Франческо Петрарка и русский сонет
// Петрарка Ф. Сонеты. — М. : Радуга, 2004. — С. 547—571.

Ронен О.

Ронен, Омри; Сёреньи, Имре; Ronen, Omry; Szörényi, Imre
Ронен О.; Ronen O.
американский и израильский русист

Произведения

Ронен О. К сюжетно-тематическому ореолу пятистопного амфибрахия
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 129—138.

Россельс В. М.

Россельс, Владимир Михайлович; Rossels, Vladimir Mikhailovich
Россельс В. М.; Rossels V. M.
российский переводчик, литературовед, критик

Произведения

Илек Б. Вклад Иржи Левого / пер.: В. М. Россельс
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 393—405.
Кундзич А. Л. Перевод и литературный язык / пер.: В. М. Россельс
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 7—45.
Левый И. Две главы из книги «Искусство перевода» / пер.: В. М. Россельс
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 440—469.
Левый И. Состояние теоретической мысли в области перевода / пер.: В. М. Россельс
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 406—431.
Россельс В. М. За эти годы: (Обзор)
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 208—242.
Россельс В. М. Нужна история художественного перевода в СССР
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 53—62.
Россельс В. М. Подспорья и преграды. (Заметки о переводе с близкого языка)
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 151—178.
Россельс В. М. Проза Стефаника и традиция восприятия
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 270—282.
Россельс В. М. Ради шумящих зеленых ветвей
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 12—33.
Россельс В. М. Серая ткань
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 294—314.
Россельс В. М. Склонение теории на свои нравы [Рец. на сб.: Изкуството на превода. София, 1969]
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 415—435.
Россельс В. М. Шоры на глазах
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 301—333.

Руднев В. П.

Руднев, Вадим Петрович; Rudnev, Vadim Petrovich
Руднев В. П.; Rudnev V. P.
российский филолог, лингвист, культуролог, семиотик

Произведения

Руднев В. П. Анакруса и каталектика
// Quinquagenario Alexandri Il’ušini oblata. — М., 1990. — С. 7—12.

Руднев П. А.

Руднев, Петр Александрович; Rudnev, Petr Aleksandrovich
Руднев П. А.; Rudnev P. A.
российский стиховед

Издания

Руднев П. А. Введение в науку о русском стихе. — 1989
Тартуский гос. ун-т, Кафедра рус. литературы. — Тарту: Тартуский гос. ун-т, 1989. — 121 с.

Произведения

Руднев П. А. Из истории метрического репертуара русских поэтов XIX — начала XX в. (Пушкин, Лермонтов, Некрасов, Тютчев, Фет, Брюсов, Блок)
// Теория стиха. — Л.: Наука, 1968. — С. 107—144.
Штокмар М. П., Руднев П. А. Общее и русское стиховедение. Систематический указатель литературы, изданной в СССР на русском языке с 1936 по 1957 г.
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 216—246.

Рут Э.

Рут, Эмиль; Ruth, Emil
Рут Э.; Ruth E.
немецкий историк, филолог-итальянист

Произведения

Рут Э. Дантов ад как место наказания грешников, его архитектурное построение, деление и размещение в нем осужденных / пер.: Д. Е. Мин
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / пер.: Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — С. 333—357.

Рыльский М. Ф.

Рыльский, Максим Фадеевич; Рильський, Максим Тадейович; Rylskii, Maksim Fadeevich
Рильський М. Т.; Рыльский М. Ф.; Rylskii M. F.
украинский поэт, переводчик, литературовед

Произведения

Рыльский М. Ф. Чехов в украинском переводе / пер.: Б. А. Турганов
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 407—428.

Рысак А. А.

Рысак, Александр Афанасьевич; Rysak, Aleksandr Afanasievich
Рысак А. А.; Rysak A. A.
украинский литературовед

Произведения

Рысак А. А. Два перевода Павла Антокольского из Леси Украинки
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 285—299.

Рычкова Н. Г.

Рычкова, Наталья Григорьевна; Химченко, Наталья Григорьевна; Rychkova, Natalia Grigorievna; Khimchenko, Natalia Grigorievna
Рычкова Н. Г.; Химченко Н. Г.; Khimchenko N. G.; Rychkova N. G.
российский математик, преподаватель теории вероятностей и математической статистики

Издания

Колмогоров А. Н., Рычкова Н. Г. Анализ ритма русского стиха и теория вероятностей. — 1999
Колмогоров А. Н., Рычкова Н. Г. Анализ ритма русского стиха и теория вероятностей // Теория вероятностей и ее применения. — 1999. — Т. 44. Вып. 2. — С. 419—431.

Салямов Г.

Салямов, Гайбулла; Saliamov, Gaibulla
Салямов Г.; Saliamov G.
узбекский переводчик, исследователь

Произведения

Джураев К., Салямов Г. О музе Навои и переводческом мастерстве Л. Пеньковского
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 270—284.

Самойлов Д. С.

Самойлов, Давид Самуилович; Samoilov, David Samuilovich
Самойлов Д. С.; Samoilov D. S.
Кауфман, Давид Самуилович; Kaufman, David Samuilovich
русский поэт, переводчик

Издания

Самойлов Д. С. Книга о русской рифме. — 2005
Самойлов Д. С. Книга о русской рифме. — 3-е изд. — М.: Время, 2005. — 398, [1] с. — Библиогр. в подстроч. примеч.

Произведения

Самойлов Д. С. Книга о русской рифме
// Самойлов Д. С. Книга о русской рифме. — 3-е изд. — М.: Время, 2005. — С. 9—397.

Сафронова Е. Г.

Сафронова, Елизавета Григорьевна; Safronova, Elizaveta Grigorievna
Сафронова Е. Г.; Safronova E. G.
российский лингвист

Произведения

Сафронова Е. Г. Акустическая основа стихотворного ритма
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 110—117.
Сафронова Е. Г. Интонация и стиль стиха
// Исследования по теории стиха. — Л.: Наука, 1978. — С. 85—91.

Свадост Э. П.

Свадост, Эрмар Павлович; Svadost, Ermar Pavlovich
Свадост Э. П.; Svadost E. P.
Истомин, Николай Павлович; Свадост-Истомин Э. П.; Istomin, Nikolai Pavlovich; Svadost-Istomin E. P.
латышский и русский переводчик, писатель

Произведения

Свадост Э. П. Райнис по-русски
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 183—201.

Светлакова О. А.

Светлакова, Ольга Альбертовна; Svetlakova, Olga Albertovna
Светлакова О. А.; Svetlakova O. A.
российский литературовед-испанист, переводчица

Произведения

Светлакова О. А., Хворостьянова Е. В. Испанские романсеро в русских переводах
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 355—364.

Седано Сьерра М. Х.

Седано Сьерра, Марьяно Хосе; Sedano Sierra, Mariano Jose
Седано Сьерра М. Х.; Sedano Sierra M. J.
испанский теолог и филолог

Произведения

Багно В. Е., Сьерра М. Х. Седано Вяч. Иванов и Сан Хуан де ла Крус
// Багно В. Е. Русская поэзия Серебряного века и романский мир. — СПб. : Гиперион, 2005. — С. 196—205.

Семенов В. В.

Семенов, Вадим Владимирович; Semenov, Vadim Vladimirovich
Семенов В. В.; Semenov V. V.
эстонский стиховед, музыкант

Произведения

Семенов В. В. Вариативность анакрусы как средство релятивизации неклассического стиха у И. Бродского: диахронический аспект (1957—1976)
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 289—303.

Семенова Н. А.

Семенова, Наталия; Semenova, Natalia
Семенова Н. А.; Semenova N. A.
Семёнова Н. А.
российский филолог

Произведения

Баевский В. С., Кристалинский Р. Е., Новосельцева И. В., Семенова Н. А. Применение кластерного анализа для исследования стихотворной речи
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 239—245.

Семёнова О. Н.

Семёнова, Ольга Николаевна; Semеnova, Olga Nikolaevna
Семёнова О. Н.; Semenova O. N.
Семенова О. Н.; Semjonova O. N.
эстонский филолог

Произведения

Семёнова О. Н. В чем же причина?: («Антология эстонской поэзии». Плюсы и минусы)
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 74—97.

Семынин П. А.

Семынин, Петр Андреевич; Semynin, Petr Andreevich
Семынин П. А.; Semynin P. A.
русский поэт, переводчик

Произведения

Семынин П. А. О Б. С. Иринине
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 332—336.

Сенци М.

Сенци, Миклош; Szenczi, Miklós
Сенци М.; Szenczi M.
Schmidt, Miklós
венгерский компаративист, специалист по английской литературе

Произведения

Сенци М. Мильтон о России / пер.: О. В. Ковальницкая
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 284—292.

Сенчина Л. Т.

Сенчина, Людмила Тимофеевна; Senchina, Liudmila Timofeevna
Сенчина Л. Т.; Senchina L. T.
русский и украинский литературовед, стиховед

Произведения

Сенчина Л. Т. Метрика и строфика А. А. Дельвига
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 258—277.

Сербовеликов Н. Г.

Сербовеликов, Николай Григорьевич; Serbovelikov, Nikolai Grigorievich
Сербовеликов Н. Г.; Serbovelikov N. G.
украинский переводчик

Произведения

Сербовеликов Н. Г. П. Г. Антокольский и Украина
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 384—389.

Серебренников Н. В.

Серебренников, Николай Валентинович; Serebrennikov, Nikolai Valentinovich
Серебренников Н. В.; Serebrennikov N. V.
российский литературовед

Произведения

Янушкевич А. С., Айзикова И. А., Вётшева Н. Ж., Жилякова Э. М., Кошелев В. А., Лебедева О. Б., Канунова Ф. З., Разумова Н. Е., Реморова Н. Б., Поплавская И. А., Серебренников Н. В. Примечания к текстам стихотворений [В. А. Жуковского, 1797—1815]// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем. Т. 1. — 1999. — С. 419—743.

Серман И. З.

Серман, Илья Захарович; Serman, Ilya Zakharovich
Серман И. З.; Serman I. Z.
Серман, Илья Зеликович
российский и израильский литературовед

Издания

Серман И. З. Ломоносов и Буало. — 1983
Серман И. З. Ломоносов и Буало (Проблема литературной ориентации) // Cahiers du monde russe et soviétique. — 1983. — Vol. 24. № 4. — P. 471—482.

Произведения

Серман И. З. Некрасов и Виктор Гюго
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 128—135.
Серман И. З. Русская литература XVIII века и перевод
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 337—372.

Сибинович М.

Сибиновић, Миодраг; Сибинович, Миодраг; Sibinovich, Miodrag
Сибинович М.; Sibinovich M.
Сибиновић М.
сербский русист

Произведения

Сибинович М. Из истории поэтического перевода в Югославии / пер.: Т. Н. Вирта
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 208—230.

Сигал Н. А.

Жирмунская-Сигал, Нина Александровна; Zhirmunskaia-Sigal, Nina Aleksandrovna
Жирмунская Н. А.; Жирмунская-Сигал Н. А.; Сигал Н. А.; Sigal N. A.; Zhirmunskaia N. A.; Zhirmunskaia-Sigal N. A.
российский литературовед-компаративист, переводчик

Издания

Жирмунский В. М. Байрон и Пушкин. — 1978
Изд. подгот.: Н. А. Жирмунская-Сигал. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. — 423 с.
Жирмунский В. М. Гете в русской литературе. — 1982
Отв. ред: М. П. Алексеев, Ю. Д. Левин; Изд. подгот.: Н. А. Жирмунская-Сигал. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1982. — 558 с.: ил.
Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — 1977
Отв. ред.: Ю. Д. Левин, Д. С. Лихачев; Изд. подгот.: Н. А. Жирмунская-Сигал. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977. — 407 с., 2 л. ил.
Жирмунский В. М. Теория стиха. — 1975
Изд. подгот.: Н. А. Жирмунская-Сигал. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1975. — 664 с., 1 л. портр.

Произведения

Жирмунская-Сигал Н. А. Из истории русских переводов «Федры» Расина
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 454—461.
Жирмунский В. М. [Рифма в сопоставительно-историческом плане] / пер.: Н. А. Жирмунская-Сигал
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 445—453.

Сильман Т. И.

Сильман, Тамара Исааковна; Silman, Tamara Isaakovna
Сильман Т. И.; Silman T. I.
русская писательница, поэтесса, драматург, литературовед, переводчик

Произведения

Сильман Т. И. Концепция произведения и перевод
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 271—295.

Симмонс Дж. С. Г.

Симмонс, Джон Саймон Габриэл; Simmons, John Simon Gabriel
Симмонс Дж. С. Г.; Simmons J. S. G.
британский славист

Произведения

Симмонс Дж. С. Г. Тургенев и Оксфорд / пер.: Я. М. Боровский, М. А. Шерешевская
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 392—398.

Скулачева Т. В.

Скулачева, Татьяна Владимировна; Skulacheva, Tatiana Vladimirovna
Скулачева Т. В.; Skulacheva T. V.
российский стиховед

Издания

Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — 1996
Ред.: М. Л. Гаспаров, Т. В. Скулачева. — М.: Наука, 1996. — 254 с. : ил., нот.

Произведения

Скулачева Т. В. Лингвистика стиха: структура стихотворной строки
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 18—23.
Скулачева Т. В. Ритм и морфология: ритмика глаголов
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 234—244.

Славецкий В. И.

Славецкий, Владимир Иванович; Slavetskii, Vladimir Ivanovich
Славецкий В. И.; Slavetskii V. I.
российский литературовед

Произведения

Славецкий В. И. К вопросу о содержательности строфической композиции лирического стихотворения
// Русское стихосложение: традиции и проблемы развития. — М.: Наука, 1985. — С. 83—94.

Слуцкая С. Г.

Слуцкая, Софья Григорьевна; Slutskaia, Sofia Grigorievna
Слуцкая С. Г.; Slutskaia S. G.
российский филолог

Произведения

Слуцкая С. Г. «Пожар скорбящего сердца»
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 355—384.

Смирин В. М.

Смирин, Виктор Моисеевич; Smirin, Viktor Moiseevich
Смирин В. М.; Smirin V. M.
российский историк, специалист по истории древнего Рима

Произведения

Гаспаров М. Л., Смирин В. М. «Евгений Онегин» и «Домик в Коломне». Пародия и самопародия у Пушкина
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 66—75.

Смирнов И. П.

Смирнов, Игорь Павлович; Smirnov, Igor Pavlovich
Смирнов И. П.; Smirnov I. P.
российский и немецкий литературовед

Произведения

Смирнов И. П. О ритмико-фразовых уподоблениях в стихах
// Теория стиха. — Л.: Наука, 1968. — С. 218—226.

Соболев Л. С.

Соболев, Леонид Сергеевич; Sobolev, Leonid Sergeevich
Соболев Л. С.; Sobolev L. S.
русский писатель, журналист

Произведения

Соболев Л. С. Перевод — залог дружбы литератур [Хроника: Третье Всесоюзное совещание переводчиков, созванное Правлением Союза писателей СССР и его Советом по художественному переводу (23—26 июня 1970 года, Москва)]
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 129—140.

Соколов Н. М.

Соколов, Николай Матвеевич; Sokolov, Nikolai Matveevich
Соколов Н. М.; Sokolov N. M.
русский поэт, публицист, переводчик

Произведения

Соколов Н. М. В. Я. Брюсов как переводчик (из писем поэта)
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 368—388.

Соколовская Н. Е.

Соколовская, Наталия Евгеньевна; Sokolovskaia, Natalia Evgenievna
Соколовская Н. Е.; Sokolovskaia N. E.
русский прозаик, поэт, переводчик

Произведения

Соколовская Н. Е. Заболоцкий и Важа Пшавела
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 390—392.

Сонькин В. В.

Сонькин, Виктор Валентинович; Sonkin, Viktor Valentinovich
Сонькин В. В.; Sonkin V. V.
российский филолог, переводчик

Произведения

Сонькин В. В. Стих югославянского сонета конца XIX—начала XX в.
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 128—139.

Стадников Г. В.

Стадников, Геннадий Владимирович; Stadnikov, Gennadii Vladimirovich
Стадников Г. В.; Stadnikov G. V.
российский филолог

Произведения

Стадников Г. В. Умиротворенный Гейне (Трансформация прозы Г. Гейне в русских переводах 30-х годов XIX века)
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 400—412.

Станевич В. О.

Станевич, Вера Оскаровна; Stanevich, Vera Oskarovna
Станевич В. О.; Stanevich V. O.
русская поэтесса, переводчица

Произведения

Станевич В. О. Некоторые вопросы перевода прозы
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 46—70.

Старосельская К. Я.

Старосельская, Ксения Яковлевна; Staroselskaia, Ksenia Yakovlevna
Старосельская К. Я.; Staroselskaia K. Ya.
русский переводчик

Произведения

Дравич А. Польская поэзия в переводах Анны Ахматовой и Бориса Пастернака / пер.: К. Я. Старосельская
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 183—207.

Старостин А. В.

Старостин, Анатолий Васильевич; Starostin, Anatolii Vasilievich
Старостин А. В.; Starostin A. V.
русский переводчик

Произведения

Старостин А. В. Некоторые соображения о буквализме и вольности вообще и о трактовке «Энеиды» Валерием Брюсовым в особенности [Рец. на ст.: Гаспаров М. Л. Брюсов и буквализм. М., 1971]
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 269—274.

Старостин А. С.

Старостин, Анатолий Сергеевич; Starostin, Anatolii Sergeevich
Старостин А. С.; Starostin A. S.
Starostin, Anatoli
российский программист, компьютерный лингвист

Произведения

Пильщиков И. А., Старостин А. С. Проблема автоматического распознавания метра: силлаботоника, дольник, тактовик
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 397—406.

Старцев А. И.

Старцев, Абель Исаакович; Старцев-Кунин, Абель Исаакович; Startsev, Abel Isaakovich; Startsev-Kunin, Abel Isaakovich
Старцев А. И.; Startsev A. I.
Кунин, Абель Исаакович
филолог, переводчик, критик

Произведения

Фейнберг А. И. Стилистическая функция иноязычия в художественном тексте/ публ.: М. И. Фейнберг; предисл.: Н. А. Волжина, А. И. Старцев
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 249—276.

Стеллецкий В. И.

Стеллецкий, Владимир Иванович; Stelletskii, Vladimir Ivanovich
Стеллецкий В. И.; Stelletskii V. I.
российский филолог, переводчик

Произведения

Стеллецкий В. И. К вопросу о книжном древнерусском стихосложении XII—XIII вв.
// Русское стихосложение: традиции и проблемы развития. — М.: Наука, 1985. — С. 189—208.

Степанов В. П.

Степанов, Владимир Петрович; Stepanov, Vladimir Petrovich
Степанов В. П.; Stepanov V. P.
российский литературовед

Издания

Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — 1989
Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова // Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 110—129. — (XVIII век; Сб. 16).

Произведения

Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 110—117.
Степанов В. П. Примечания: [Неизданные произведения Д. П. Горчакова]
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 127—128.

Субботовская Н. М.

Субботовская, Нелли Михайловна; Subbotovskaia, Nelli Mikhailovna
Субботовская Н. М.; Subbotovskaia N. M.
русская переводчица

Произведения

Разговор цитат / пер.: Л. С. Горбовицкая, М. Зак, Н. М. Субботовская
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 477—486.

Суренян К.

Суренян, Карпис; Surenyan, Karpis
Суренян К.; Surenyan K.
Суренян, Карпис Ованесович; Surenyan, Karpis Ovanesovich
армянский прозаик, переводчик

Произведения

Суренян К. Мои «Братья Карамазовы»
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 233—254.

Сухарев С. Л.

Сухарев, Сергей Леонидович; Sukharev, Sergei Leonidovich
Сухарев С. Л.; Sukharev S. L.
Мурышкин, Сергей Леонидович
российский филолог, переводчик

Произведения

Сухарев С. Л. Два «Тигра» (О переводческом стиле и личности переводчика)
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 296—317.

Сухих И. Н.

Сухих, Игорь Николаевич; Sukhikh, Igor Nikolaevich
Сухих И. Н.; Sukhikh I. N.
российский литературовед

Произведения

Сухих И. Н. Поэтический образ как архетип («Соловьиный сад» Блока и «вечный дом» Булгакова)
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 261—265.

Талалай М. Г.

Талалай, Михаил Григорьевич; Talalai, Mikhail Grigorievich
Талалай М. Г.; Talalai M. G.
российский историк, литератор

Произведения

Талалай М. Г. Альгаротти
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 13—14.

Танер М. Б.

Танер М. Б.; Taner M. B.
Танер М. Б.; Taner M. B.
русский переводчик

Произведения

Курелла А. Теория и практика перевода / пер.: М. Б. Танер
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 407—437.

Тарлинская М. Г.

Тарлинская, Марина Григорьевна; Tarlinskaia, Marina Grigorievna
Тарлинская М. Г.; Tarlinskaia M. G.
Tarlinskaja, Marina
российский и американский стиховед и лингвист

Произведения

Тарлинская М. Г. Ритмические фигуры и смысл в стихе Роберта Фроста
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 245—256.
Тарлинская М. Г. Ритмический буквализм? О том, как Иван Аксенов переводил елизаветинцев
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 147—155.
Страница
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
»
  • Тексты
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
  • Исследования
    • Авторы
    • Произведения
    • Издания
n
—
количество текстов
О проекте 
Обратная связь Пользовательское соглашение
 Карта сайта
© 2023 Участники проекта
© 2023 Фундаментальная электронная библиотека
МЕНЮ
×
  • Корпус
    • Русскоязычные авторы
    • Иноязычные авторы
    • Русскоязычные произведения
    • Иноязычные произведения
    • Метрика
    • Строфика
    • Языки
    • Речевые формы
    • Типы
    • Количество переводов
  • Библиотека
    • Тексты
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
    • Исследования
      • Авторы
      • Произведения
      • Издания
  • Энциклопедия
    • Словник
    • Все биосправки
    • Поэты
    • Переводчики
    • Исследователи
  • Тезаурус
    • Структура
    • Указатель терминов
  • Поиск
  • О проекте
    • Кратко о проекте
    • Цели проекта
    • Подсистемы
      • Корпус
      • Библиотека
      • Энциклопедия
      • Тезаурус
    • Функциональность
      • Указатели
      • Поиск
      • Связи
    • Создатели проекта
  • Обратная связь
  • Пользовательское соглашение
  • Закладки